Перевод "просто так" на английский

Русский
English
0 / 30
простоit is easy it is simple simply
такthen this way thus so like this
Произношение просто так

просто так – 30 результатов перевода

Нет, на самом деле.
Просто так случилось.
И тебя это не смущало?
No, not really.
It just happens.
- It's not embarrassing?
Скопировать
Ты тоже видишь ее, ведь так.
Я пришел сюда из Лондона не просто так, я хочу, чтобы ты вернулась ко двору.
Зачем?
You can see her too, can't you?
- I came all the way from London. And I really want you to come back to court.
- Why?
Скопировать
Почему тебя так интересует этот парень из канализации?
Просто так.
Тогда чего же ты шепчешь, мальчик из колледжа?
Why you so interested about that guy down there?
No reason.
Then why you whispering,college boy?
Скопировать
- У меня есть подработка в пабе.
Я не могу просто так уйти.
Увидимся на учебе.
- I've got a shift at the pub.
I can't just not go.
I'll see you at uni.
Скопировать
Да.
Вдохновение просто так не приходит.
Я как раз хотел вас об этом спросить - вы можете работать, когда на душе так тоскливо?
- Yeah.
I have a lot of inspiration.
That's what I wanted to ask you about. You're able to work when you feel like that?
Скопировать
Не позволяй Грею все усугубить.
Грэй не может просто так избавиться от этих людей.
Это его слово.
Don't give Gray a reason to make this worse.
Gray can't send these people away like this.
It's his call.
Скопировать
Ты заплатил им за газ, но они держат его у себя.
Это не может сойти им с рук просто так.
Легко говорить.
You traded them for that gas and they're holding out on you.
You can't let these farmers get away with it anymore.
That's easy for you to say.
Скопировать
Думаешь, я не думал об этом?
Цифры не увеличиваются просто так.
- Они хорошие люди, Грэй.
You think I haven't tried to make that work?
The numbers don't add up.
- They are good people, Gray. Just...
Скопировать
- Подпишитесь в моей гостевой книге, пожалуйста?
Я просто так счастлива собрать всех дам Гилмор под одной крышей.
Кстати о крыше, у вас очаровательный дом.
- Will you sign my guest book, please? - Oh, certainly.
I just feel so lucky to have all the Gilmore ladies under one roof.
Speaking of roofs, you have a charming home.
Скопировать
- Чокнутая?
Салли-хорошее-времечко,которая отдавалась за просто так?
Я была распутницей, сучок!
- Geek?
Good Times Sally who gave it away for free?
I was the tramp, you bitch!
Скопировать
- Детектив-инспектор.
Я не просто так заходила к Дипаку...
А что я тебе говорила?
- Detective Inspector.
I didn't just drop in on Dipak to...
What was it I told you?
Скопировать
про кролика с номером на боку?
Думаешь, я просто так хожу за тобой по джунглям?
Пожалуйста, ты должен..
Bunny with a number painted on it?
You think I'm just gonna follow you through the jungle?
Please, you have to...
Скопировать
Я не знаю, как всё зашло так далеко.
Просто так случилось.
У меня земля ушла из-под ног.
I don't know how it got so far out.
It just happened.
And the ground dissapeared below me.
Скопировать
Эй, эй, эй, сестрёнка, что-то ты шибко вспыльчивая.
- Я же просто так, дразню.
- Я не вспыльчивая.
Whoa whoa whoa whoa little lady. You're getting angry kind of quick don't you think?
- l was just teasing you.
- l'm not angry.
Скопировать
Ладно,.. ...давай так.
Я поняла: это просто такая шутка.
Дико смешно.
Okay here's the thing.
I get it.
I-- l know it's a joke and it's super-funny.
Скопировать
Образец был заперт и охранялся.
Пыль просто так не становится жидкостью.
Она эволюционирует.
The sample has been under lock and key 24 hours a day.
Dust doesn't just turn to liquid.
It's evolving.
Скопировать
Этому наверняка есть какое-нибудь нудное научное объяснение.
Солнце это же не свечка на тортике, его же нельзя просто так задуть.
Так, все.
I'm sure there's some really boring scientific explanation.
The sun is not some birthday candle you can just blow out.
Okay,everybody.
Скопировать
Почему пукать - это смешно?
-Просто так. -Но ведь это естественный процесс для кишечника.
Ты это серьезно?
It just is.
But it's a normal process of the human bowel.
Are you for real?
Скопировать
В любом случае, я был в квартире Кейси, и там их нет.
И у меня просто такое чувство, что они... что они могут быть в беде.
Какого рода?
Anyways, um, so, i went to casey's apartment, and they weren't there.
Um, i just have this feeling that they... that they might be in trouble.
What kind of trouble?
Скопировать
Мне не нравятся перемены!
Питер, ты не можешь просто так соорудить это хрупкое строение у нас во дворе.
Почему нет?
I don't like change!
Peter, you can't just slap together flimsy structures in the yard.
Why not?
Скопировать
За этой стеной мы поможем вам всем чем угодно.
Знаете, человека с вашими способностями просто так сюда бы не посадили.
Разговор окончен.
We can assist you in every possible way once you get past that wall.
There's a reason a guy like you, with your skill set, was put in here, you know.
This conversation's over.
Скопировать
Ты берешь на себя слишком многое.
Она не может просто так переехать.
- Вам просто нужно немного притормозить...
You're taking on too much.
She can't just move up here.
- You guys need to slow down and just...
Скопировать
А этот замес с Джуниором? Я тя умоляю.
Просто такие парни как Фил этого не догоняют.
Они хватают эти розы и суют их тебе в сраку шипами.
And that shit with Junior, please.
Just that peoplike Phil, They're not on that page--
Take those rosesand stick 'em up your ass, thorns first.
Скопировать
Святой блеск.
Нельзя его просто так отдать.
Нельзя, правда?
Sacred sparkle.
you can't just give it away.
You can't do that.Right?
Скопировать
Вообще-то, нет.
Но вы можете принести мне бокал красного вина, чтобы я не просто так сидел.
Какова бы ни была причина...
Actually, no.
But you can get me a glass of red wine so I have a reason to be here.
Whatever the reason...
Скопировать
Не нам, а мне.
Я не собираюсь просто так стоять!
И не будешь. У тебя полно дел.
That's not we, that's just me.
I'm not gonna just stand here and watch you.
No, you're gonna have your hands full anyway.
Скопировать
Эй.
Прости, такая толпа.
Заходи, простите.
Hey.
Sorry, it's just so crowded.
Come in, sorry, sorry.
Скопировать
Она была на стипендии, в школе дизайна в Род-Айленде.
Это выглядело так просто, так легко, у них появились новые друзья пока я была в Йеле, ожидая что-то стоящее
Я чувствовала себя потерянной, и мама, похоже, забыла об этом.
She was on scholarship at Rhode Island School of Design.
They made it look so easy, fitting right in and making new friends while I was at Yale just waiting for something to feel real or familiar.
I was lost without them, especially when it felt like my mom was moving on too.
Скопировать
!
Я пришла посмотреть, все ли у вас в порядке, и вы просто так подумали.
Херня.
!
I came to see if you were all right, and you just assumed.
Bollocks.
Скопировать
Я не понимаю этого.
Может это просто так напугает тебя до усрачки, что ты никогда так больше не поступишь.
Начнешь всё с чистого листа.
'I don't know about that.
'Maybe it just scares the shite out of you so you don't do it again.
'Find yourself back where you started.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов просто так?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы просто так для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение